IL Fondaco dei Persiani



“Il Fondaco dei persiani” è il nome del Sito di “servizi di traduzione e intepretazione Italiano-Farsi/Farsi- Italiano” ed esprime una visione moderna e innovativa di un’ attività di cui il mondo globalizzato ed interconnesso ha sempre maggior bisogno, perché “la traduzione rappresenta l’inizio di un processo di integrazione senza il quale individui e popoli sarebbero destinati ad imbattersi in muri”.

Secondo Rashidy “Tradurre non è solo trasposizione di un testo da una lingua all’altra: ma capacità di contemplare nel testo d’arrivo concezioni di vita, valori, intenzioni, comportamenti, emozioni e aspettative insiti nel testo di partenza senza mai tradire il testo dell’autore e le sue intenzioni di senso. il ruolo del traduttore si fonda con quello del mediatore culturale che deve adeguare il testo originale ai codici culturali dei fruitori, La traduzione si configura ormai come attività di comunicazione interculturale da svolgere con una logica che pone in primo piano il rispetto reciproco delle culture e il riconoscimento del valore di verità dei diversi linguaggi delle culture dei popoli. Il traduttore costituisce l’nello di collegamento e di l'interazione tra culture, quindi deve inesorabilmente conoscere bene le due culture oltre che due lingue”.

Riferimenti
vai al sito
visit website